2018年大连外国语大学《二外法语》考研大纲
2017-07-17 17:07:05 来源:大连外国语大学研究生院 相关院校:大连外国语大学阅读:

大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试)

 

《二外法语》考大纲

 

大连外国语大学《二外法语》考试是为本校招收学术型外语类专业(非法语)

 

研究生设置的具有选拔性质的统一入学考试科目。考试内容为大学本科阶段公共

 

法语的基础知识和基本语言技能,遵循科学、公平、规范的原则,评价标准是高

 

等院校外语类专业本科生第二外语所能达到的及格或及格以上水平,以利于本专

 

业考生择优录取,确保研究生的入学质量。

 

. 考查目标

 

掌握法语基础语法知识及基本词汇,具备一定的法语阅读能力和法汉互译能

 

力。

 

. 考试形式与试卷结构

 

一、试卷满分及考试时间

 

试卷满分为 100 分,考试时间为 180 分钟。二、答题方式

 

闭卷,笔试。三、试卷内容结构

 

1.现代法语基础知识(词汇、语法等),约占 50%;

 

2.法语基本语言技能(阅读理解、汉译法、法译汉等),约占 50%。

 

四、试卷题型结构

 

1.选择填空:40 个小题,每小题 1 分,共 40 分;

 

2.动词时态填空:10 个小题,每小题 1 分,共 10 分;

 

3.阅读理解:2 篇短文,10 个小题,每小题 2 分,共 20 分;

 

4.汉译法:10 个句子,每个句子 2 分,共 20 分;

 

5.法译汉:共 2 篇短文,每篇 5 分,共 10 分。

 

.考查范围

 

基础知识:主要考察基础词汇和基础语法,包括常用词类(代词、介词、冠

 

词、形容词、副词等)和常见动词时态。

 

基本技能:主要通过语篇阅读和翻译考察阅读和笔译等能力。

 

《二外法语》样卷

 

I. Grammaire et vocabulaire.1×40=40

 

1.

Un grand pays_____ la Chine doit développer son économie.

A.

sur

 

B. avec

 

C. en

 

D. comme

 

 

 

2.

Il est difficile______ examiner ce problème.

 

 

 

A. \

B. sur

C. à

D. d’

 

 

 

 

 

3.

En 1950, une femme passait 4 heures dans la cuisine______ jour.

A. au

 

B. par

 

C. pour

 

D. en

 

 

 

4.

Qui ne risque rien n’a _____.

 

 

 

 

 

A. quelque chose

 

B. rien

C. un

D.aucun

 

5.

Voici ma chambre, ______ de mes parents est au premier étage.

A.

celui

 

B. celle

C. celui-ci

 

D. celle-ci

 

 

6.

______ j’ai envie, c’est une peinture chinoise.

 

 

A.

Ce qui

B.

 

Ce dont

C.

Ce que

 

D.

Dont

7.

Les Français mangent peu et______.

 

 

 

A. léger

 

B. légèrement

 

 

C. légers

 

D. légerment

8.

Ne t’inquiète pas, je peux ______.

 

 

 

 

 

A. me débrouiller

 

B. mériter

C. accompagner

D. m’adresser

9.

Les Français mangent avec le couteau et ______.

 

 

A. la baguette

B. la fourchette

 

C. le doigt

D. le genou

10.

On raconte que la peur du 13 trouve son ______ dans l’Antiquité.

A. origine

B. raison

 

C. race

D. moyen

 

 

 

Mettez les verbes  entre parenthèses au temps et au  mode qui

 

conviennent.1×10=10

 

1. Dans ce village, les habitants _______(mener) une vie calme et heureuse.

 

2. Avant de _______ (perdre) tout àfait connaissance, elle a pris une mesure.

 

 

 

3. Nous _______ (voyager) en France dans une semaine.

 

4. Est-ce que tu _______ (rencontrer) Paul la semaine dernière ?

 

5. _______ (voir) que tout le monde était là, il s’est levé et a commencé à parler.

 

 

 

 

AI. Compréhension écrite.2×10=20

 

Texte I

 

Le français au Canada

 

Le français parléau Québec comme celui des Acadiens du Nouveau-Brunswick est une langue qui a gardé sa tradition : le parler des marins, des paysans et des artisans français du 17e siècle est riche. Aujourd’hui encore le français parlé au

 

Canada est plein de mots dont beaucoup ne sont plus employés en France. En Acadie, dans les Provinces maritimes de l’Est du Canada, on est surpris d’entendre un accent, un vocabulaire qui date du 16e et 17e siècle, avec des intonations et des mots du Poitou.

 

Dans certains villages, le français est gardé dans son état original, à l’abri des influences du monde anglophone. A l’opposé du monde rural encore très enfermé, les villes sont de plus en plus anglicisées (英语化,英国化)même si les francophones y sont nombreux. Dans les provinces anglophones du Canada, les francophones ne parlent plus français qu’en famille.

 

...

 

Questions:

 

1. Selon le texte :

 

A. Le français du Canada diffère du français de France seulement par l’intonation.

 

B. Il n’y a pas de différence entre les français parlés au Canada et ceux en France.

 

C. Le français parlé au Québec est bien différent de celui qu’on parle en France.

 

D. Dans les villes ou àla campagne, le français parléest pareil.

 

 

BI. Traduisez les phrases suivantes en français.2×10=20

 

 

1. 有了这条法律,科学家的发明不再被剽窃了。

 

2. 法国有很多历史名胜,并以香水、红酒闻名于世。

 

3. 对于运动员来说,重要的是参与,而不是输赢。

 

4. 登上埃菲尔铁塔后,您将看到整个巴黎的美景。

 

 

 

V. Traduisez les textes suivants en chinois5×2=10

 

Texte I

Mais, l’éclat de Paris a souvent tendance à cacher l’extraordinaire potentiel touristique de la région-capitale. L’île-de-France est àla fois le berceau historique et le foyer intellectuel de la France. La richesse de son passéexplique comment la région n’a cesséde s’enrichir de nouveaux sites et de nouveaux monuments.

 

 

上一篇:2018年大连外国语大学《二外俄语》考研大纲 下一篇:没有了!
  • 2018年大连外国语大学《二外德语》考研大纲 大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 《二外德语》考研大纲 大连外国语大学《二外德语》考试是为大连外国语大学招收英语语言文学、 日语语言文学、外国语言学及应用语言学(英/日)、...发布时间:07-17 浏览量:7
  • 2018年大连外国语大学《综合法语》考试大纲 大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 《综合法语》考试大纲 《综合法语》考试是为大连外国语大学招收法语语言文学专业硕士研究生而 设置的入学考试科目。考试内容包括法语语法及语篇文体等,主要...发布时间:07-17 浏览量:6
  • 2018年大连外国语大学《法语翻译理论与实践》考研大纲 大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 《法语翻译理论与实践》考研大纲 大连外国语大学《法语翻译理论与实践》考试是为本校招收法语语言文学专 业研究生设置的具有选拔性质的统一入学考试科目。考...发布时间:07-17 浏览量:4
  • 2018年大连外国语大学《综合日语》考研大纲 大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 《综合日语》考研大纲 大连外国语大学《综合日语》科目是为本校招收日语语言文学专业、外国语 言学及应用语言学(日语)专业硕士研究生而设置的具有选拔性质...发布时间:07-17 浏览量:4
  • 2018年大连外国语大学《日语翻译与写作》考研大纲 大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 《日语翻译与写作》考试大纲 大连外国语大学《日语翻译与写作》科目是为本校招收日语语言文学专业、 外国语言学及应用语言学(日语)专业硕士研究生而设置的...发布时间:07-17 浏览量:3
  • 2018年大连外国语大学《综合俄语》考研大纲大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 《综合俄语》考研大纲 大连外国语大学《基础俄语》考试是为本校招收俄语语言文学专业研究生设 置的具有选拔性质的统一入学考试科目。考试内容为俄语语言文学专业大...发布时间:07-17 浏览量:2
  • 2018年大连外国语大学《俄语翻译与写作》考研大纲 大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 《俄语翻译与写作》考研大纲 一、考查目标 俄语翻译与写作考试旨在科学、公平、有效地考查考生的俄汉互译实践能力 与俄语写作能力,同时考查考生俄汉语语篇...发布时间:07-17 浏览量:2
  • 2018年大连外国语大学《综合英语》考研大纲 大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 《综合英语》考试大纲 大连外国语大学《综合英语》考试是为本校招收英语语言文学专业和外国 语言及应用语言学专业研究生设置的具有选拔性质的统一入学考试科...发布时间:07-17 浏览量:2
  • 2018年大连外国语大学《文学理论》考研大纲 大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 《文学理论》考研大纲 Ⅰ.考查目标 《文学理论》是为本校招收比较文学与世界文学、中国古代文学、中国现当 代文学专业研究生设置...发布时间:07-17 浏览量:1
  • 2018年大连外国语大学《外国文学》考研大纲 大连外国语大学硕士研究生入学考试(初试) 《外国文学》考研大纲 大连外国语大学《外国文学》是为本校招收比较文学与世界文学专业研究生 设置的具有选拔性质的统一入学考试科目。考试内容...发布时间:07-17 浏览量:1